2014年 02月 08日 ( 3 )

続)私は英日翻訳には縁がないと思います、それが使命な人がきちんとやってくれるだろうし

けど誤解・反感承知で言うが、これ以上外国語を日本語になおして日本語脳に事態を理解したように勘違いさせることには意味がないと思う
日本は明治以降、日本語への翻訳をしすぎた
日本語はそれが可能な優れた言語で、しかし、それが翻訳過多、わかった気になる、という悲劇を生んだ

今は日本語を英語や外国語に変換して発信していく時代です

だからドメスティック指向の人から批判されても言う、母語の檻を出たければ外国語をやろう
そして英語は幸い多少ブロークンでも事実と「意見」を述べるのにはとても適した言語だからのう
[PR]
by 6ssorelativo | 2014-02-08 23:51 | 言語
ため込んでた英エコノミスト誌をこないだ捨てた
今はいくらでもネットでテキスト読めるからね

そしたらとあるローカルチャンネルでちょっとBBCが観られることがわかって、録画して流してる

先月、翻訳関係の雑誌も捨てて、何かいろいろどうでもよくなって、でもひょんなことでまた英語とよりが戻った気がします

あと、会社でやっていた翻訳が英日でなく日英であった理由も電気が流れるようにわかった

もちろんきちんと留学してないので特にいい英語も書けないのはわかってるが、でも去年終りごろから会社での日英翻訳が何だかラクになってきた
そう感じるようになるのに13年かかった(続
[PR]
by 6ssorelativo | 2014-02-08 23:29 | 言語

コメントについて

今、ひととやりとりしようとするとすべてが止まってしまうため(親しいかたにはいつかお伝えしますが今このへん治療中です)、コメントいただいても返せないときがあります、ご了承ください

記事は書きたいので書きます

ってかほんとに苦しいよこのやろうw!
[PR]
by 6ssorelativo | 2014-02-08 16:01 | 雑記

日々、潜在意識に操られるのもしんどいですよね。操られないポイントは、潜在意識と対立しないこと。そして潜在意識に負担をかけないこと。そのへんのお話から、前に進むヒントをお伝えします。(Access Code Reading(略称ACR)はキャシー天野さん開発のセラピー法です)


by 6ssorelativo