<   2011年 08月 ( 4 )   > この月の画像一覧

「(これからは)男性と恋がしたい」
とゲイとして生きていくことを公表したイタリア人歌手のティツィアーノ・フェッロ。
約10年前に出したファーストアルバムの最初の曲をたまたま精読してみたら、この曲を書いた10年後に彼が公表したことは、歌詞ですでに語られていたのではと気づきました。
自分は同性愛者なのではと悩んで過食症を患っていた十代のころの彼が書いた歌詞です。
(イタリア語はまだ学習中なので間違ってるとこがあったらサーセン。気づいたらちょこちょこと直してる。趣きも何もない参考英語つき。)
タイトルの"Le Cose Che Non Dici"は"Things you don't say=君が口にしないこと"です。
(あと、歌詞では"you"は自分のことを指していて自問自答なパターンがけっこう多く、この曲もそうではないかと思う。)

 
 
Vorrei solo più silenzio ma (ma)
静かになることだけを望んでるんだ でも(でも)
In quello che io faccio non (non)
僕のやってることじゃ(ことじゃ)
Si può è buio pesto qua (ma)
望めそうもないしここは漆黒の闇(でも)
Dormi e quindi niente
眠ってしまえば無になる
Mi dico "fai più presto" ma (ma)
自分に「もっと早くしろよ」と言う でも(でも)
Il rimorso e incandescente qua (qua)
後悔はまばゆいほどで ここは(ここは)
Vado controvento o resisto non lo so
向い風に逆らって進むのか抵抗してみるのか 判らない
E gioco a piedi nudi sul fuoco
裸足で火の上を歩いてみるんだ
E forse un altro assaggio qua (qua)
もう一口味わってみたら ここで(ここで)
Potrebbe anche piacermi
それも気に入るかも知れないけれど
Ma investo e non guadagno
努力しても得られない
E dopo
そしてそのあと
Bendato cado nel vuoto
包帯をして僕は空白に落ちていく
A picco a testa in giù e poi
頭を垂れてまっすぐ そして
Sta quasi per piacermi
もう少しで好きになれるところなのに
Mi perdo naufragando
僕は行き先をなくす 沈みながら
Nelle
君が

Nelle Cose che non dici
口にしないことのなかに
Quelle che la notte
夜更け
Un po' te ne vergogni
少し恥ずかしく思いながら
Nascoste ma le fai
隠してもそこにあることのなかに
E ne parli con gli amici (ma, ma)
君はこのことを友達と話す(けれども)
Rimangi tutto a volte
時にはまた全部食べてしまって
Porti le cicatrici
君はその傷を抱えたまま行くけれど
Ma nessuno le vedrà
誰もそれを目にすることはない

Ci pensi e non lo ammetti ma (ma)
君は考えはしても認めない でも(でも)
Arriva e corre forte qua (il)
ここに辿り着いて懸命に走るんだ
Mio cervello svalvola
僕の脳は機能不全か
E' malato o chi lo sa
病気か 誰にも判るもんか
E provi col vangelo ad asciugare le tue colpe che (che)
そして君は福音書を読んで消し去ろうとする 自分の罪を(罪を)
Neanche il fazzoletto che usi sempre assorbirà (più)
いつも使ってるハンカチもびしょ濡れになってしまうだろうけれど(もっと)
E gioco a piedi nudi sul fuoco
裸足で火の上を歩いてみるんだ
E forse un altro assaggio qua (qua)
もう一口味わってみたら ここで(ここで)
Potrebbe anche piacermi
それも気に入るかも知れないけれど
Ma investo e non guadagno
努力しても得られない
E dopo
そしてそのあと
Bendato cado nel vuoto
包帯をして僕は空白に落ちていく
A picco a testa in giù e poi
頭を垂れてまっすぐ そして
Sta quasi per piacermi
もう少しで好きになれるところなのに
Mi perdo naufragando
僕は行き先をなくす 沈みながら
Nelle
君が
 
Nelle Cose che non dici
口にしないことのなかに
Quelle che la notte
夜更け
Un po' te ne vergogni
少し恥ずかしく思いながら
Nascoste ma le fai
隠してもそこにあることのなかに
E ne parli con gli amici (ma, ma)
君はこのことを友達と話す(けれども)
Rimangi tutto a volte
時にはまた全部食べてしまって
Porti le cicatrici
君はその傷を抱えたまま行くけれど
Ma nessuno le vedrà
誰もそれを目にすることはない
 
E apri pacchi d'affetto
君は愛情の入った小包を開ける
Mandandoli giù d'un botto
一気にそれを飲み込みながら
Cerchi un Purgatorio virtuale
煉獄に匹敵する場所を探す
Al tuo non riuscire ad amare
愛そうとしても愛せないから
Riavvolgi il tuo Dio dell'amare
君は自分が祈り続ける愛の神を
Per cui tu continui a pregare
またくるんでしまう
Nel buio più angusto e più stretto
細く締めつける暗闇で
Di cio che non hai mai detto
君が決して言わなかったことの暗闇で
E calano le ombre e puoi scoprire
そして影がおりてくれば君はさらけだせる
Ogni difetto che (che)
欠陥ひとつひとつ でもそれを(それを)
Gelosamente nel tuo limbo tu
君は用心深く忘却のかなたに
Nasconderai
隠して
Celerai
閉ざして
Coprirai
覆って
Ingoierai
飲み込んで
Sputerai
吐き出して
Scalderai
温めて
Toccherai
触ってみて
In padella scorderai
フライパンのなかで忘れて
Infilerai
突き刺して
Sfilerai
ひっこ抜いて
Sbatterai oppure no
叩きのめして それともそうせず
Guarderai
見て
Lo saprai
悟って
Nasconderai o
隠すんだろう それとも
Non lo so
僕には判らない
 
 
(参考わし訳英語)
 
I only wish more silence but (but)
In what I do one cannot (not)
Wish it and it's completely dark here (but)
Go to sleep so that there’ll be nothing
I say to myself "Do faster" but (but)
The remorse is glowing here (here)
I’m going against the wind or I resist, I don’t know
And I play on the fire in bear feet
And maybe one more tasting here (here)
Then I may like it also
But I invest and don't gain
And after that
Bandaged I fall into the void
Plumb with my head down then
I’m about to like it but
I get lost sinking
In

Things you don’t say
Things at night
You feel a bit ashamed
Hidden but you have them
And you talk about this with your friends (but, but)
Eat all again time to time
You carry your scars
But no one will see them

You think about it but do not admit it but (but)
Arrive here and run hard
My brain is dysfunctioning
It’s sick or who knows
And using the evangel you try to wipe away your sins that (that)
Even your handkerchief you always use will be soaked (more)
And I play on the fire in bear feet
And maybe one more tasting here (here)
Then I may like it also
But I invest and don't gain
And after that
Bandaged I fall into the void
Plumb with my head down then
I’m about to like it but
I get lost sinking
In

Things you don’t say
Things at night
You feel a bit ashamed
Hidden but you have them
And you talk about this with your friends (but, but)
Eat all again time to time
You carry your scars
But no one will see them

And you open packets of affection
Swallowing them instantly
You search a virtual Purgatory
Because you try but cannot love
Again you wrap up your god of love
For whom you continue to pray
In the narrower and tighter darkness
Of what you never said
When shadows fall you can open up
Every defect that (that)
Jealously in your limbo you’ll
Hide
And conceal
And cover
And swallow
And spit
And heat
And touch
In flyingpan forget
And stick
And take off
And beat up or no
And see
And realise it
And hide or
I don’t know
[PR]
by 6ssorelativo | 2011-08-22 22:48 | 歌詞対訳

維新の身投げ

少しおかしい人どうしの会話を
何バージョンもおこなってみましたが
私の履歴は芳しくない
 
この部屋には今おそらく十数人
私も少しおかしいのをとても申し訳なく思う
これは先天性ですか後天的ですかという質問があって
先天性の私らは部屋の隅に行って
後天性のやつらに何が判るとこそこそ言う
でもよく見ると全員部屋の隅に寄っているのであり
私らは互いの顔を順番に見て黙った
 
あんまり幸せではなかったのです
おかしいと罰せられたので
私らは何かあると黙ることを身につけた
 
もう今日はいつもの店に寄って
昔の文学の話をする
私らの言霊が響いてくるのはだいたいあの時代だ
でも店主の出してくれた皿には見たことのない食べ物が載っている
 
舶来の事物に身を投げた祖先に
私らはもう言うことはない
思えば私の病も
一部は後天的であった
縦のものを横にしたとか横のものを縦にしたということでなく
屈折及び孤立を膠着に変換し続けたことに因る
翻訳は言語への裏切りです
私が言って数人の顔が曇って
店主は暖簾をしまいに外に出た
[PR]
by 6ssorelativo | 2011-08-21 13:38 | 散文
This is how I see the world on the tongue - Part 1
 
The will dragged me out of my bed
The will to understand the world more
I've been building two houses here
It's been god knows how many years
"Ma questo lavoro non finisce mai"
One looks very similar to the original
But inside my work has been very rough
The other I'm building with a help from an angel
"Mi sono innamorata della casa originale"
And I need a thousand more days to copy it precisely
Yes I want it precise
That house of the "penisola"
Where I'm dying to lay my heart down
And to hear the sound that fills the house
The sound so divine, the sound I wish to die with
A tongue of the "cielo"
At least how it rings
Even though I'm not qualified to understand it
Somehow I sense the significance of it
Please
Please forgive me for having started copying that house
In this "paese contro il Dio"
 
"E questo lavoro non finisce mai"
 
 
This is how I see the world on the tongue - Part 2
 
口うるさい賢者のいないうち
色の配合を
とは言えあの賢者はこの目には見えぬので
実際はいたのかも知れない
しかし逆に言えば
この音のつらなりは賢者には聞えぬので
いずれにせよ我々は彼の感知外
それは自由であり
真っ白な孤独に匹敵する自由であり
だから我々は好き勝手やる
自分もその自由さからは自由でなく
だから色の配合を
どちらの色もよく見えぬのに
混ぜて後悔して
しかしもう生れから賢者に見放された我々は
この音のつらなりで世界を破壊する
この圧倒的な自由のかわりに思考を奪われた我々は世界を破壊する
日本語話者よ
おのれの自由を鏡に映せ
[PR]
by 6ssorelativo | 2011-08-20 23:24 | 散文

BUCK-TICK/螺旋虫

ガラス遊園地 ふたり花を摘む
A glass playground, you and I, picking up the flowers
紫空天鶩絨 一輪また一輪
The violet velvet sky above, one flower and another
 
回る観覧車 それは 螺旋虫
The turning Ferris wheel is a worm going up in spiral
天国行きの列車 凍えた手をつなぐ
The train bound for the land above, those frozen hands hold each other
 
下弦の月 照らされた君の目の中
In your eyes shone by the last quarter moon
星が浮かぶ ガラス玉 笑ってた
The glass beads with stars flown in them, they smiled
 
嵐が来る予感に 胸は狂おしく
A presentiment of a coming storm disturbs my heart
夜に迷う螺旋の 観覧車は揺れる
Unable to find the way in the night the spiral wheel is shaken
 
静かの海 滑り出す 君の目の中
Starting to slide into the silent sea, in your eyes
星の消えたガラス玉 笑ってた
The glass beads with the stars gone from them, they smiled
 
嵐が来る予感に 胸は狂おしく
A presentiment of a coming storm disturbs my heart
夜に迷う螺旋の 観覧車は揺れる
Unable to find the way in the night the spiral wheel is shaken
誰もいない辺りは 音のない世界
A place with no one around is a world with no sound
夜に迷う螺旋の 観覧車は揺れる
Unable to find the way in the night the spiral wheel is shaken
 
ガラス遊園地 回る観覧車
The glass playground, the turning Ferris wheel
[PR]
by 6ssorelativo | 2011-08-16 22:44 | 歌詞対訳

日々、潜在意識に操られるのもしんどいですよね。操られないポイントは、潜在意識と対立しないこと。そして潜在意識に負担をかけないこと。そのへんのお話から、前に進むヒントをお伝えします。(Access Code Reading(略称ACR)はキャシー天野さん開発のセラピー法です)


by 6ssorelativo